1. Actualité / Aktuell / Currents
Herman Lodewyckx: Tra-Duire Über-Setzen Trans-Late
Amina Diehl: Vergleichende Übersicht zur Situation der Schulen und Hochschulen in Lettland 2000 und 2015
2. Au sujèt / Zum Thema / The Subject
Mamoru Takayama: Der Verlust der ersten und zweiten Person im Japanischen vor dem Hintergrund von Nishidas Überlegungen zur "reinen Erfahrung"
Souleymane Bachir Diagne: La traduction comme méthode
Mohamed Turki: Zur Übersetzung des Korans
Aneta Karageorgieva: Chomsky's universal grammar
Alexander N. Chumakov: Concerning Human Understanding: Problems of Language in a Global World
Torsten Hitz: Is linguistic diversity an ethical problem sui generis? A commentary on Professor Chumakov
Geert Franzenburg: Erinnertes äußern. Überlegungen zu einer Grammatik der Erinnerung
3. Transformations /Umsetzung im Unterricht / Teaching
Bernd Rolf: Wie wirklich ist die Wirklichkeit? Philosophie-unterricht als Übersetzungstätigkeit
Natascha Kienstra: Doing Philosophy is learning a language (The Pearl Model)
Riccardo Sirello: Langage et Pédagogie
Gabriele Münnix: Language and Understanding in Locke and Whorf - A Model of Bilingual Philosophy teaching
L'enseignement à l'université / Hochschuldidaktik / Teaching Philosophy at Universities
Matthias Kettner: Zwischen Hegel und Flüchtlingskrise. Ein ethischer Übersetzungsversuch im Studium Fundamentale
5. Critiques / Rezensionen / Book Reviews
George Steiner: After Babel. Aspects of Language and Translation.
Rolf Elberfeld: Sprache und Sprachen
Cassin, Barbara (dir.), Philosopher en langues. Les intraduisibles en traduction
Hans Lenk / Gregor Paul, Transkulturelle Logik. Universalität in der Vielfalt
Umberto Eco, Mouse or Rat? Translation as Negotiation
Les auteurs / Zu den Autoren / The Authors
IMPRESSUM
Copyright © 2016 by Verlag Traugott Bautz GmbH